Wednesday, May 25, 2011

Tuesday, May 24, 2011

Oreimo volume 8 - Chapter 3: Summary and thoughts

- Prior to Kyousuke's first date with Kuroneko, he was invited to Ayase's house.
- Sprinted to her house. Ayase was quite shock on how fast he arrived.
- He said he wanted to see her as fast as he could.
- Kyousuke commented that that was his second time at Ayase's house, and felt that their relationship is pretty good.

Saturday, May 21, 2011

Oreimo volume 8 - Chapter 2: Summary and thoughts

- Kyousuke made a phone call to Kuroneko.
- They will be seeing each other tomorrow at the club room.
- Kyousuke felt really nervous after the phone call ended.
- Realized he never arranged to meet before hand, planned to stage a "chanced encounter" instead.
- Extremely happy mood. Imagined himself calling Kuroneko "Ruri" and her calling him "Kyousuke".
- Imagined scene too moe. Kyousuke banged his head against the wall.
- Kirino complained that he was noisy over her room and threatened to complain to Ayase that Kyousuke sexually assaulted her if he continued to do so.

Thursday, May 19, 2011

Oreimo volume 8 - Chapter 1: Summary and thoughts

Make no mistake, I am not trying to steal the job away from Seanver. But since he has not updated this site about Oreimo 8, I guess I'll just do a quick run-through on the stuff like I've done back at my old place. If you guys want more detailed summaries (which you should), please visit his blog here. With the Japanese copies available online, he should probably get the whole volume's summary out much faster than me, who's waiting for the translations.

The sites I visit already has chapter 1 and 4 up, with 2 and 3 still in the translation process. It does not make sense to summarize chapter 4 while skipping 2 and 3, so I guess I'll do these chapter by chapter. So here's chapter 1. Also, pardon the grammar and stuff, because this will not be passed to the editors.

I am back

It has been a tiring month. I think I did pretty okay except for one subject, but I guess there isn't anyone who came to this blog with the intention to read about my boring daily life.

And so I shall resume on my translation for Onii-Ai, albeit a little slower as my two friends/editors are still having their finals. So meanwhile, I shall do speed-summaries for Oreimo 8 (I've done it for Oreimo 7 back at my old "blog"), which is being translated at an extremely fast pace by the Chinese fan-translators.